Das Wort, das du suchst, dürfte
charm sein und bezeichnet alle harmlosen und/oder praktischen Zauber. Deshalb heißt das Fach Zauberkunst auf Englisch ja auch "Charms". Ich erinnere mich außerdem noch an
hex, was ungefähr gleichrangig mit
jinx rangiert.
Was die Übersetzung angeht, ist das Deutsche ziemlich einfallslos - die meisten der Begriffe werden mit "Zauber" oder "Fluch" übersetzt. Anscheinend sind deutsche Hexen und Zauberer nicht so kreativ, dass mehr Wörter nötig wären.

Wenn du gern im Einzelnen etwas nachschlagen möchtest, kannst du ja mal
hier schauen.
Oh, da hab ich gerade etwas Tolles gefunden, von der Meisterin persönlich:
"Zauberdefinitionen
Joanne K. Rowling unterscheidet bei der Bezeichnung magischer Anwendungen zwischen
"Spell", "Charm", "Hex", "Jinx" und "Curse". Wie sie auf ihrer Site ausführt, sind die Übergänge fließend und manchmal ungenau. Nach ihrer groben Definition ist ein:
- "Spell" der allgemeine Begriff für alle möglichen Zauber.
- "Charm" eine magische Anwendung, die ein Objekt verändert, oder ihm zusätzliche Eigenarten verleiht.
- "Hex" oder ein "Jinx" eine magische Anwendung, die das Objekt verhext oder verwünscht, darin steckt zwar immer etwas von schwarzer Magie, aber eher im Sinne eines boshaften Scherzes (den witzigeren von diesen boshaften Zaubern nennt die Autorin meistens "Jinx").
- "Curse" ist ein Fluch, also eine üble schwarz-magische Anwendung, die einem Objekt Schaden zufügt. [...]
Übersetzungskritische Vorbemerkungen
- Bei der Übersetzung der Zauberdefinition der Autorin auf ihrer Site sind unklare und nichtssagende deutsche Bezeichnungen gewählt worden, die in diesem Artikel nicht genannt werden.
- In der deutschen Übersetzung der Harry-Potter-Bücher wird ausschließlich zwischen "Zauber" (= gut oder neutral) und "Fluch" (= böse) unterschieden. "
(Quelle: http://de.harry-potter.wikia.com/wiki/Zauberdefinitionen)