You are not logged in.

1

Monday, December 19th 2011, 9:00pm

Die Zaubersprüche, Flüche...

Ich kenne die Potterbücher nur auf Englisch. Da ist mir aufgefallen, dass es (mindestens) 3 verschiedene Bezeichungen für Zaubersprüche gibt.

curse...übersetze ich mit Fluch und ist immer was Aggressives, Böses. Cruciatuscurse, Imperiuscurse...

jinx ist auch was nicht nettes, aber nicht so schlimm wie ein curse. Ich glaube Hermione benutzt einen Jinx, um Marietta(?) die Pickel an die Stirn zu hexen.


den dritten Begriff hab ich jetzt vergessen.

Wie übersetzt man die beiden anderen Worte. Curse ist klar, aber jinx und das dritte Wort, was mir jetzt nicht einfällt...da finde ich einfach kein passendes deutsches Wort für.

Wie ist das in den Büchern übersetzt?


In der Auswahl seiner Feinde kann man nicht sorgfältig genug sein.
(Oscar Wilde)

ann-susanna

Lucys private Uschi

  • female

Nenne mich so: Sanne, Sanni, Susi, auf irgendwas reagier ich

Location: gut versteckt

Lieblingsbuch: keine Auswahl

  • Send private message

2

Monday, December 19th 2011, 9:02pm

Curse ist Fluch :gruebel:
Jinxed ist verhext

das dritte wird wohl verzaubert bedeuten?
I´ve got one last ride left in me


(c) by Ricky

Caissa

3. Klässler

  • female

Nenne mich so: Cass

Location: Mannheim

Lieblingsbuch: Harry Potter und der Feuerkelch

  • Send private message

3

Tuesday, December 20th 2011, 9:57am

Das Wort, das du suchst, dürfte charm sein und bezeichnet alle harmlosen und/oder praktischen Zauber. Deshalb heißt das Fach Zauberkunst auf Englisch ja auch "Charms". Ich erinnere mich außerdem noch an hex, was ungefähr gleichrangig mit jinx rangiert.

Was die Übersetzung angeht, ist das Deutsche ziemlich einfallslos - die meisten der Begriffe werden mit "Zauber" oder "Fluch" übersetzt. Anscheinend sind deutsche Hexen und Zauberer nicht so kreativ, dass mehr Wörter nötig wären. ;-) Wenn du gern im Einzelnen etwas nachschlagen möchtest, kannst du ja mal hier schauen.

Oh, da hab ich gerade etwas Tolles gefunden, von der Meisterin persönlich:

"Zauberdefinitionen

Joanne K. Rowling unterscheidet bei der Bezeichnung magischer Anwendungen zwischen "Spell", "Charm", "Hex", "Jinx" und "Curse". Wie sie auf ihrer Site ausführt, sind die Übergänge fließend und manchmal ungenau. Nach ihrer groben Definition ist ein:

  • "Spell" der allgemeine Begriff für alle möglichen Zauber.
  • "Charm" eine magische Anwendung, die ein Objekt verändert, oder ihm zusätzliche Eigenarten verleiht.
  • "Hex" oder ein "Jinx" eine magische Anwendung, die das Objekt verhext oder verwünscht, darin steckt zwar immer etwas von schwarzer Magie, aber eher im Sinne eines boshaften Scherzes (den witzigeren von diesen boshaften Zaubern nennt die Autorin meistens "Jinx").
  • "Curse" ist ein Fluch, also eine üble schwarz-magische Anwendung, die einem Objekt Schaden zufügt. [...]

Übersetzungskritische Vorbemerkungen

  • Bei der Übersetzung der Zauberdefinition der Autorin auf ihrer Site sind unklare und nichtssagende deutsche Bezeichnungen gewählt worden, die in diesem Artikel nicht genannt werden.
  • In der deutschen Übersetzung der Harry-Potter-Bücher wird ausschließlich zwischen "Zauber" (= gut oder neutral) und "Fluch" (= böse) unterschieden. "
(Quelle: http://de.harry-potter.wikia.com/wiki/Zauberdefinitionen)


4

Tuesday, December 20th 2011, 11:14am

Bei der Übersetzung der Zauberdefinition der Autorin auf ihrer Site sind unklare und nichtssagende deutsche Bezeichnungen gewählt worden, die in diesem Artikel nicht genannt werden.

In der deutschen Übersetzung der Harry-Potter-Bücher wird ausschließlich zwischen "Zauber" (= gut oder neutral) und "Fluch" (= böse) unterschieden. "


Tja, da ist das Deutsche wirklich einfallslos.


In der Auswahl seiner Feinde kann man nicht sorgfältig genug sein.
(Oscar Wilde)

Son of Hibachi, der tragbare Holzkohlegrill mit eingebautem Kamineffekt in der hitzebeständigen Tasche als Bundle-Frühlingsangebot incl. 2 massiver Grillplatten
für Spiegeleier, Rührei, Gemüse, Pancakes etc., und sie sparen 27%, das sind unglaubliche 34,90 Euro. JETZT zugreifen!
Pro-Freizeit-Innovation