Sayings - Englisch/German
-
-
Auf frischer Tat ertappt werden - To get caught with one's hands in the cookie jar.
Ich lese ständig mal solche, aber mir fallen die im Moment nicht alle ein, wenn mir noch was einfällt post ichs.
-
Curiosity killed the cat -> I don't think theres any german saying for that?
to kill to birds with one stone -> Zwei Fliegen mit einer Klatsche schlagen.
A rolling stone gathers no moss -> Wer rastet der rostet. -
To be caught in a quagmire - sich in der Patsche wiederfinden
We'll be damned. - Ich glaube mich laust der Affe ;P
Come off it. - Glaube ich nicht. -
Quote
Curiosity killed the cat -> I don't think theres any german saying for that?
Neugier ist der Katze Tod.
Hab ich schonmal gehört. -
Please speak englisch in this area
-
Quote
Please speak englisch in this area
QuoteHello guys!
We already have a thread for funny sayings, you can find it here. So, this is our thread for real sayings.
- "There is no such thing as a free lunch." - "Es gibt nichts umsonst."
- "It's raining cats and dogs." - "Es regnet in Strömen."
And now, it's your turn. Which sayings do you know?
Apropos sayings:
Don't throw bricks when you live in a glass house. -
If it is a translation, you have to write german, of course. But you spoke german in every case. That's what I meant!
-
If it is a translation, you have to write german, of course. But you spoke german in every case. That's what I meant!
I know. I just wanted to introduce another saying. =D
-
Die Katze aus dem sack lassen. - Tpo let the Cat out of the bag.
Participate now!
Don’t have an account yet? Register yourself now and be a part of our community!